Tłumaczenia w 24h z dostawą do domu+48 662 158 931+48 662 158 931
PL
  • en

Jeśli potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia medycznego na/z języka rosyjskiego lub ukraińskiego – pisemnego lub ustnego, zwykłego bądź przysięgłego – nasze biuro tłumaczeń w Krakowie, Gdańsku i Poznaniu jest do Twojej dyspozycji. Wyślij skan Twoich dokumentów medycznych już dziś, a my szybko przygotujemy wycenę i zajmiemy się rzetelnym przekładem.

Dzięki nam Twoje tłumaczenie będzie precyzyjne, zgodne z urzędowymi wymaganiami i gotowe do przedstawienia w szpitalu, przychodni, zakładzie pracy lub w każdej innej instytucji w Polsce iza granicą.

Dlaczego warto skorzystać z naszych usług tłumaczeniowych?

Tłumacz przysięgły

Profesjonalne tłumaczenia ustne i pisemne wykonywane przez mgr Wandę Konior, tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego i rosyjskiego.

Pełne wsparcie językowe

Na każdym etapie współpracy zapewniamy pełną obsługę językową – nasz tłumacz przysięgły cechuje się doskonałą znajomością ukraińskiego i rosyjskiego.

Poufność i bezpieczeństwo

Gwarancja poufności oraz ochrony danych osobowych

Konkurencyjne ceny

krótki opis

Dogodna lokalizacja

Wygodna lokalizacja naszych biur w Krakowie, Poznaniu i Gdańsku.

Lokalnie i online

Usługi świadczone zdalnie, niezależnie od Twojej lokalizacji.

Dlaczego precyzja w tłumaczeniach medycznych jest tak ważna?

W medycynie każde słowo ma znaczenie. Nawet drobne nieścisłości w przekładzie mogą prowadzić do poważnych problemów – od zakwestionowania ważności badania klinicznego, przez błędną diagnozę i nieprawidłową dawkę leku, po zagrożenie zdrowia i życia. 

Nasz doświadczony tłumacz języka ukraińskiego i rosyjskiego, Wanda Konior, zna i rozumie międzynarodową terminologię medyczną, potrafi poprawnie rozszyfrować skróty i rozpoznać najbardziej nieczytelne lekarskie pismo oraz gwarantuje dokładny przekład dokumentacji medycznej, uwzględniający różnice w nazewnictwie chorób oraz odmienne metody leczenia w ukraińskim i polskim systemie ochrony zdrowia.

Powierz swoje dokumenty naszemu tłumaczowi przysięgłemu języka ukraińskiego i rosyjskiego w Krakowie, który zadba o perfekcyjny przekład pod każdym względem. Jeśli masz do przetłumaczenia niestandardowe, wysoce specjalistyczne, skomplikowane teksty medyczne, nasz tłumacz skonsultuje się z ekspertami medycznymi.

Kiedy potrzebne są usługi tłumacza przysięgłego?

Wiele instytucji – szpitale, sądy, uczelnie wyższe, urzędy czy firmy ubezpieczeniowe – wymaga, aby dokumentacja medyczna była przetłumaczona w formie tłumaczenia poświadczonego, czyli przekładu potwierdzonego podpisem i pieczęcią tłumacza wpisanego na oficjalną listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Warto pamiętać, że tłumacz przysięgły ponosi odpowiedzialność zawodową za wykonane tłumaczenia, podlegając surowym regulacjom prawnym. Ponadto tłumacz zobowiązany jest do zachowania najwyższych standardów poufności danych osobowych i medycznych Klienta, co jest zarówno wymogiem prawnym, jak i kwestią etyki zawodowej.

Tłumaczenie dokumentacji medycznej wymaga nie tylko znajomości języka, lecz także dogłębnego zrozumienia terminologii, kontekstu klinicznego oraz najwyższej precyzji. Dodatkowym wyzwaniem często jest odręczne pismo lekarza, a także liczne skróty medyczne oraz adnotacje, które dla osoby bez praktyki w tłumaczeniach medycznych bywają trudne do prawidłowego odczytania. Dlatego tłumaczenie dokumentów medycznych powinno być powierzone wyłącznie sprawdzonym specjalistom, którzy łączą doświadczenie i zaawansowane umiejętności językowe z rozległą wiedzą medyczną.

W jakich sytuacjach potrzebne jest tłumaczenie dokumentacji medycznej?

Tłumaczenie dokumentów medycznych z lub na język ukraiński czy rosyjski odgrywa kluczową rolę w wielu sytuacjach za granicą, takich jak:

  • leczenie i diagnostyka,
  • załatwianie spraw urzędowych i ubezpieczeniowych,
  • podjęcie pracy lub nauki,
  • migracja i codzienność życia za granicą,
  • nagłe sytuacje, sprawy sądowe czy spadkowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

  1. Złożenie zapytania – możesz przesłać materiały online przez formularz kontaktowy, e-mail, jeden z komunikatorów lub dostarczyć je osobiście do naszego biura w Krakowie przy ulicy Mogilskiej 13/7.
  2. Wycena – po przeanalizowaniu dokumentów otrzymujesz indywidualną wycenę i termin realizacji.
  3. Tłumaczenie – standardowe dokumenty medyczne są zwykle gotowe w ciągu 1-2 dni roboczych.
  4. Odbiór – gotowe tłumaczenie przekazywane jest w formie elektronicznej lub papierowej, z zachowaniem pełnej poufności danych osobowych i medycznych.

Jakie dokumenty medyczne najczęściej wymagają tłumaczenia?

Do najczęściej tłumaczonych dokumentów medycznych należą:

Dokumentacja leczenia i hospitalizacji, jako podstawa dla lekarzy w innym kraju do podjęcia
decyzji o dalszej terapii:

  • historie choroby,
  • wypisy szpitalne,
  • wyniki badań laboratoryjnych i obrazowych (RTG, USG, tomografia (TK), rezonans (MRI)),
  • opisy zabiegów i operacji,
  • karty zdrowia dziecka.

Zaświadczenia i orzeczenia lekarskie, niezbędne w kontaktach z instytucjami tak w Polsce, jak i w Ukrainie:

  • zaświadczenia o stanie zdrowia,
  • orzeczenia o niezdolności do pracy,
  • dokumenty potwierdzające niepełnosprawność,
  • dokumentacja do ZUS, NFZ lub ich odpowiedników zagranicznych, np. Funduszu Emerytalnego Ukrainy (ПФУ),
  • opinie medyczne na potrzeby ubezpieczeniowe.

Dokumenty dla pracodawców i uczelni – osoby już pracujące lub studiujące za granicą, a także te, które dopiero wyjeżdżają do pracy lub na studia, np. z Ukrainy do Polski lub odwrotnie, często muszą przedstawić przetłumaczone:

  • zwolnienie lekarskie (L4),
  • wyniki badań specjalistycznych,
  • orzeczenie o chorobach przewlekłych,
  • zaświadczenie o szczepieniach,
  • dokumenty potwierdzające brak przeciwwskazań do pracy czy studiowania.

Dokumentacja chorób przewlekłych – w celu zapewnienia ciągłości leczenia pacjenci przeprowadzający się za granicę często muszą przetłumaczyć karty leczenia cukrzycy, dokumentację onkologiczną, karty szczepień, recepty i zalecenia lekarskie.

Gdzie nas znajdziesz?

Nasze główne biuro w Krakowie przy ul. Mogilskiej 13/7 mieści się blisko:

  • Sądu Okręgowego i Apelacyjnego
  • Małopolskiego Urzędu Wojewódzkiego (Wydziału Spraw Cudzoziemców)
  • Konsulatu Generalnego Ukrainy

Dzięki temu wiele spraw urzędowych załatwisz w jednym miejscu, szybko i bez zbędnych komplikacji.

Obsługa online – bez ograniczeń terytorialnych.

Godz. 9.00 – 16.00

 Przystanek Rondo Mogilskie

Dzięki połączeniu wiedzy medycznej, wieloletniego doświadczenia i uprawnień tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości, zapewniamy przekłady z języka ukraińskiego i rosyjskiego na polski oraz odwrotnie zgodne z wymogami urzędów i instytucji medycznych w Polsce oraz za granicą.

Gwarantujemy najwyższą jakość tłumaczenia, pełną poufność danych oraz profesjonalną obsługę każdego zlecenia.

FAQ

Najczęściej zadawane pytania

Czy tłumaczenie dokumentów medycznych musi być przysięgłe?

Jeśli dokument ma być używany w urzędach lub placówkach medycznych wymagających formalnego potwierdzenia, tłumaczenie uwierzytelnione jest zalecane lub wymagane.

Jak długo trwa wykonanie tłumaczenia?

Standardowy czas realizacji to 1–3 dni robocze, zależnie od typu tłumaczenia i ilości dokumentów.

Czy mogę otrzymać wycenę bez wychodzenia z domu?

Tak! Wystarczy przesłać do nas skan lub zdjęcie dokumentu medycznego, a my przygotujemy bezpłatną wycenę.

Jakie znaczenie ma poufność w tłumaczeniach medycznych?

Poufność jest kluczowym aspektem tłumaczeń medycznych. Tłumacze są zobowiązani do zachowania najwyższych standardów ochrony danych pacjentów, co jest nie tylko wymogiem prawnym, ale również fundamentalną zasadą etyki zawodowej.

Dzięki połączeniu wiedzy medycznej, wieloletniego doświadczenia i uprawnień tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości, zapewniamy przekłady z języka ukraińskiego i rosyjskiego na polski oraz odwrotnie zgodne z wymogami urzędów i instytucji medycznych w Polsce oraz za granicą.

Gwarantujemy najwyższą jakość tłumaczenia, pełną poufność danych oraz profesjonalną obsługę każdego zlecenia.